島みやえい子 (Eiko Shimamiya):奈落の花
From LyricWiki
- The Japanese title of this song is 奈落の花. This is read as Naraku No Hana and means Hell Flower.
- This song is featured in the anime ひぐらしのなく頃に解
Contents |
[edit] Kanji
さぁ 忘れましょう その未来が
また 血ぬられてゆくなんて
なまぬるい風 とぐろを巻いたら
それがたぶん 合図
抜け出してって 抜け出してって
悲しすぎる運命から
あなたは 奈落の花じゃない
そんな場所で
咲かないで 咲かないで
からめとられて行かないで
音もなく飛び交う 時のかけら
誰がこの手を にぎっているの?
誰がこの髪を なでているの?
今泣いていた もえぎの中で
感じてる 合図
飛び越えてって 飛び越えてって
運命のはぐるまから
あなたは 奈落の花じゃない
そんな場所で
散らないで 散らないで
そして種を残さないで
芽を出せばふたたび廻るカルマ
抜け出してって 抜け出してって
悲しすぎる運命から
あなたは 奈落の花じゃない
そんな場所で
咲かないで 咲かないで
からめとられて行かないで
音もなく飛び交う 時のかけら
また 血ぬられてゆくなんて
なまぬるい風 とぐろを巻いたら
それがたぶん 合図
抜け出してって 抜け出してって
悲しすぎる運命から
あなたは 奈落の花じゃない
そんな場所で
咲かないで 咲かないで
からめとられて行かないで
音もなく飛び交う 時のかけら
誰がこの手を にぎっているの?
誰がこの髪を なでているの?
今泣いていた もえぎの中で
感じてる 合図
飛び越えてって 飛び越えてって
運命のはぐるまから
あなたは 奈落の花じゃない
そんな場所で
散らないで 散らないで
そして種を残さないで
芽を出せばふたたび廻るカルマ
抜け出してって 抜け出してって
悲しすぎる運命から
あなたは 奈落の花じゃない
そんな場所で
咲かないで 咲かないで
からめとられて行かないで
音もなく飛び交う 時のかけら
[edit] RomajiSaa wasuremashou sono mirai ga
Mata chinurarete yuku nante Namanurui kaze toguro o maitara Sore ga tabun aizu Nukedashitette nukedashitette Kanashisugiru unmei kara Anata wa naraku no hana ja nai Sonna basho de Sakanaide sakanaide Karametorarete ikanaide Oto mo naku tobikau toki no kakera Dare ga kono te o nigitte iru no? Dare ga kono kami o nadete iru no? Ima naite ita moegi no naka de Kanjiteru aizu Tobikoetette tobikoetette Unmei no haguruma kara Anata wa naraku no hana ja nai Sonna basho de Chiranaide chiranaide Soshite tane o nokosanaide Me o daseba futatabi mawaru karuma Nukedashitette nukedashitette Kanashisugiru unmei kara Anata wa naraku no hana ja nai Sonna basho de Sakanaide sakanaide Karametorarete ikanaide Oto mo naku tobikau toki no kakera
|
[edit] EnglishCome now, let us forget that our future will
once again be splattered with blood. When the mild wind coils around you, that is surely a sign Saying run away, saying run away From your far too tragic destiny You are not a flower from Hell In a place like that Do not bloom, do not bloom Don't get seized and taken away The silently fluttering shards of time Who has my hand in their grasp? Who has my hair between their fingers? The sprout that just cried, deep inside It can feel a sign Saying fly beyond, saying fly beyond Away from the cogs of destiny You are not a flower from Hell In a place like that Do not scatter, do not scatter and don't leave any seeds behind If they sprout, the karma will return to you. Saying run away, saying run away From your far too tragic destiny You are not a flower from Hell. In a place like that Do not bloom, do not bloom Don't get seized and taken away The silently fluttering shards of time
|
[edit] Credits
作詞:島みやえい子
作曲:中沢伴行
編曲:中沢伴行・尾崎武士
歌:島みやえい子
External links
Amazon:
MusicBrainz:
Last.fm:
FoxyTunes Planet:
Hype Machine:
+ 

