Aki:Two Face
From LyricWiki
- This song is featured in the video game Baby Face
Contents |
[edit] Kanji
夢のように忘れて行く
昨日を見ることも出来なくて
ずっと今も震えているような
この体もみんな消えてしまえばいいね
許せない罪は くり返す時代 の狭間に
凍りつく夜を いくつも越えて
遠ざかる影は とめどない 悲しみのように
そっと うすれ行く人生 を標して
砂のように崩れてく
記憶のかけら繋ぎあわせて
壊れそうな未来の窓の外
生まれ変わるそんな場所に行けたらいいね
降り積もる白の 冷たい 雨の雫
一人残されて 扉を探す
透き通るような 新しい 違う世界へ
このままゆっくり流れて行こう
許せない罪は くり返す時代 の狭間に
凍りつく夜を いくつも越えて
遠ざかる影は とめどない 悲しみのように
そっと うすれ行く人生 を標して
昨日を見ることも出来なくて
ずっと今も震えているような
この体もみんな消えてしまえばいいね
許せない罪は くり返す
凍りつく夜を いくつも越えて
遠ざかる影は とめどない 悲しみのように
そっと うすれ行く
砂のように崩れてく
記憶のかけら繋ぎあわせて
壊れそうな未来の窓の外
生まれ変わるそんな場所に行けたらいいね
降り積もる白の 冷たい 雨の雫
一人残されて 扉を探す
透き通るような 新しい 違う世界へ
このままゆっくり流れて行こう
許せない罪は くり返す
凍りつく夜を いくつも越えて
遠ざかる影は とめどない 悲しみのように
そっと うすれ行く
[edit] Romanized Japanese
yume no you ni wasurete yuku
kinou wo miru koto mo dekinakute
zutto ima mo furuete iru you na
kono karada mo minna kiete shimaeba ii ne
yurusenai tsumi wa kurikaeshi toki no hazama ni
kooritsuku yoru wo ikutsu mo koete
toozakaru kage wa tomedonai kanashimi no you ni
sotto usure yuku michi wo shirushite
suna no you ni kuzurete'ku
kioku no kakera tsunakiawasete
kowaresou na mirai no mado no soto
umare kawaru sonna basho ni yuketara ii ne
furitsumoru shiro no tsumetai ame no shizuku
hitori nokosarete tobira wo sagasu
tsukitooru you na atarashii chigau sekai e
kono mama yukkuri nagarete yukou
yurusenai tsumi wa kurikaesu toki no hazama ni
kooritsuku yoru wo ikutsu mo koete
toozakaru kage wa tomedonai kanashimi no you ni
sotto usure yuku michi wo shirushite
kinou wo miru koto mo dekinakute
zutto ima mo furuete iru you na
kono karada mo minna kiete shimaeba ii ne
yurusenai tsumi wa kurikaeshi toki no hazama ni
kooritsuku yoru wo ikutsu mo koete
toozakaru kage wa tomedonai kanashimi no you ni
sotto usure yuku michi wo shirushite
suna no you ni kuzurete'ku
kioku no kakera tsunakiawasete
kowaresou na mirai no mado no soto
umare kawaru sonna basho ni yuketara ii ne
furitsumoru shiro no tsumetai ame no shizuku
hitori nokosarete tobira wo sagasu
tsukitooru you na atarashii chigau sekai e
kono mama yukkuri nagarete yukou
yurusenai tsumi wa kurikaesu toki no hazama ni
kooritsuku yoru wo ikutsu mo koete
toozakaru kage wa tomedonai kanashimi no you ni
sotto usure yuku michi wo shirushite
[edit] English Translation
Like a dream it cannot either look
at yesterday that keeps forgetting, also
this kind of body which the [te] directly even
now trembles should have gone out everyone
The life as for the sins not being able
to permit the times when it repeats exceeding
many night when it freezes to interim,
as for the shadow which goes away like the sorrow
which is not the aim fades quietly and
goes being fully marked
Like the sand deteriorating, outside the
future's window the fragment of memory
connects and may be broken together it is born
and could go to a place which keeps changing
One person drop of the rain where the white piles up
is cooling, being left it seems that searches the door
and is clear it will probably keep flowing to the
world where it is new and is different this way slowly
The life as for the sins not being able
to permit the times when it repeats
exceeding many night when it freezes to interim
,as for the shadow which goes away like the sorrow
which is not the aim fades quietly and
goes being fully marked
at yesterday that keeps forgetting, also
this kind of body which the [te] directly even
now trembles should have gone out everyone
The life as for the sins not being able
to permit the times when it repeats exceeding
many night when it freezes to interim,
as for the shadow which goes away like the sorrow
which is not the aim fades quietly and
goes being fully marked
Like the sand deteriorating, outside the
future's window the fragment of memory
connects and may be broken together it is born
and could go to a place which keeps changing
One person drop of the rain where the white piles up
is cooling, being left it seems that searches the door
and is clear it will probably keep flowing to the
world where it is new and is different this way slowly
The life as for the sins not being able
to permit the times when it repeats
exceeding many night when it freezes to interim
,as for the shadow which goes away like the sorrow
which is not the aim fades quietly and
goes being fully marked
[edit] Notes
- The English lines spoken in the middle of the song are from the movie The Evil Dead 2
External links
Amazon:
MusicBrainz:
Last.fm:
FoxyTunes Planet:
Hype Machine:
+ 

